Tuesday, June 18, 2013

Spaniards in Tlacochahuaya (English)


 The Spaniards in Tlacochahuaya

The arrival of The Spaniards marks the born of what was formely known as New Spain, and later came to be known as Mexico. A Mexico, that is no longer entirely indigenous, neither entirely Spanish. Now, is a syncretism, in every aspect, and that may be the reason it has become such an interesting subject of study. Its nostalgic hold to the Pre Hispanic traditions, but now coated with the religiosity of the Spaniards. This feature, covers many aspects: Gastronomy, Music, Clothing, and Languages.
It’s surprising that despite the centuries, many Native Languages, are still alive, because they shared space with Spanish, and even though , the presence of the latter was strong, was not enough to eradicate them. This coexistence, happened in different degrees and schemes, either for geographic or political reasons.
 
Tlacochahuaya experienced an influx of Spaniards, because of these factors:

GEOGRAPHIC: It’s seated on a very fertile valley, with enough land and water to have abundant crops of different fruits, vegetables and grains throughout the year. It was originally entrusted to Gaspar de Calderon, so in the early years of the Colony, people from Tlacochahuaya was knows as: The ones of Calderón.
 
 

POLITICAL AND RELIGIOUS: Despite the fact that The Convent of Teitipac was accepted earlier by the Dominican Order (in 1555), when Tlacochahuaya was accepted as Convent in 1578, it was designated a Parish and the Main Chaplain was Juan de Córdova, an influential Spanish Monk, and by influential, we make reference to his posts: Provincial Minister of the whole Order and Attorney General before the Spanish Crown.
 
We are assuming his influence was very strong, since this town gets something that many towns did not: A Coat of Arms and a Tax Exemption to have money to build their Church and Convent.
 
 
 
1529 marks a very tragic year for the Zapotec Nation. And the presence of the Spaniards seems to be the central issue.

Baloo, the main Lord of Tlacochahuaya, wanted to consolidate the importance of his town, and for that, he arranges the marriage of his daughter princess Guielachi, with no less than the Son of Cosijoeza, Ñatipaa. The wedding takes place in Tlacochahuaya, and the guests include Spaniards, and this was not seen as a positive gesture, so while at the party, things got heated up and a violent fight erupts, and unfortunately the toll includes the very life of the groom.

This favors the Spaniards, because now is just a matter of time and political moves to consolidate their power and presence in this Valley.

Being Language the matter of our writings, in our next delivery, we will try to analyze the implications of all this events, to the Zapotec Language and To Spanish as well.

 

Los Españoles en Tlacochahuaya


LOS ESPAÑOLES EN TLACOCHAHUAYA.

La llegada de Los Españoles marca el nacimiento de lo que antigüamente se conoció como La Nueva España y que hoy llamamos México. El México que ya no lo es del todo indígena, pero tampoco lo es ya Español. Ahora es un sincretismo, en todos los aspectos, y es quizá ese sincretimso lo que há hecho tan interesante el estudio de la cultura Mexciana. Su arraigo y nostalgia en la tradición prehispánica impregnada ya de una religiosidad Española. Ese rasgo de fusion abaraca todos los campos: Gastronomía, Música, Vestimenta, Las Lenguas. Es sorprendente, que a pesar de siglos, muchas Lenguas Indígenas siguen vivas, porque convivieron con el Español, y éste por fuerte que fuese su presencia, no logró erradicarlas.

 Esa convivencia, pudo haberse dado en diferentes grados o esquemas, por cuestiones geográficas, políticas etc.

Tlacochahuaya vivió un influjo Español, por diferentes factores:

 
Geográfico. Se ubica en un valle fértil, con abundante humedad, propicio para diferentes ciclos de siembra y cosecha de una amplia variedad de frutas, legumbres, y semillas. Como encomienda, fué entregada a Gaspar de Calderón, y a partir de ahí, en el Período Colonial temprano, se conoce a los de Tlacochahuaya, como “Los de Calderón”.
 
 



Político-Religioso. A pesar de que Teitipac fue aceptada como Casa Dominica, mucho antes, cuando Tlacochahuaya se integra, en 1578, se designó Cabecera de Doctrina y fué nombrado Ministro Provincial Fray Juan de Córdova, un influyente Español. Por influyente nos referimos a sus puestos: Ministro Provincial de toda la Orden, y Procurador ante España.

Su influencia fue notoria, pues asumimos que por su mediación a Tlacochahuaya, se le otorga lo que a muy pocas comunidades: un Escudo de Armas y una excención tributaria, pra la construcción de su Templo.
 



1529 marca un año trágico para toda la Civilización Zapoteca, pues es el año del regicidio, y la rencilla se inició presisamente por la presencia Española.

Baloo, el Señor Principal de Tlacochahauaya, pretendía consolidr la jerarquía del pueblo, desposando a su hija Guielachi, nada más ni nada menos que con el hijo de Cosijoeza: Ñatipaa. A la boda, fueron convidados también los Españoles, y durante la fiesta, surgieron rencillas que llegaron a los golpes, y en la trifulca, muere el desposado. Los Zapotecas del valle pierden su heredero al trono, y  ello deja el campo libre para la consolidación política de los Españoles en ésta región. En la siguiente entrega analizaremos el imapcto Linguístico de todos éstos acontecimientos en Tlacochahuaya.

 

 

 

 

 

Friday, June 14, 2013

Zapotec, as Mother Tongue. (English)

                                  MOTHER TONGUES

A Mother Tongue is a form of identity. In our own surroundings , is the group of sounds, words and phrases that identify us, makes us feel part of a group or a community, giving us a sense of belonging. In that, resides its importance, because it becomes a tool of sociolinguistic identity. Languages have always been threatened, but now more than ever, when we seem to live the era of standardization of fashions, consumption, styles, music, etc. And, unfortunately, this standardization is working its way in the Linguistic field, at an alarming pace, taking us to a serious stage of deterioration of local uses, changing them for what’s trendy, but that current, seems to be taking with it, many features of our identity.

 Surprisingly, the arrival of The Spaniards, also marks the beginning of the efforts to rescue the Zapotecand other Languages as  mother tongues, since its preservation would prove vital for the friars and their work.

 On the rescue of the Zapotec Language, since the Colonial era, the work of Fr. Juan de Córdova stands out. He was a bright Dominican priest that, because of differences with the hierarchy of his order, was removed from his post of Provincial Minister in 1570, and he retired to his “Zapotec Mission” (probably Teititpac). In 1578 he was named head of the Convent of Tlacochahuaya, and he lived there until he was really old, and requested to move to The Main House of St. Hipólito, in the City of Oaxaca where he died.


 

Is in the work of Father Córdova, that many projects of study and preservation of Zapotec, have been based on, since his works give us a deep insight of that Language.

 


 

This time, we bring you a project that we have called “Oral rescue” because we are focusing our efforts in what we currently speak in Tlacochahuaya, and we will base our lessons in the writing s of Father Córdova, some elders in our town and other resources at hand.

We hope it’s useful, and it can help us all, to focus our efforts, in the preservation of our Language, and that, at the end will help to strengthen our identity and our sense of belonging to a Zapotec community like Tlacochahuaya.

Greetings.
 
 
 

Bibliography: “Art of The Zapotec Language” Fr. Juan de Córdova.

“ Bills of the Second International Congress of Dominicans, in Salamanca”

 

 

Thursday, June 13, 2013

El Zapoteco como Lengua Materna.

LA LENGUA MATERNA
                        



La Lengua Materna, es una forma de identidad. En nuestro entorno, es el conjunto de sonidos, palabras y frases que nos identifican, nos hacen sentir parte de un grupo, de una comunidad, brindándonos un sentido de pertenencia. En ello radica su importancia, pues viene a ser un instrumento de identidad sociolingüística.
 
Las Lenguas hán estado siempre amenazadas, pero hoy más que nunca, cuando vivimos una era de estandarización de gustos, de consumo, de modas, música, y que desafortunadamente está infiltrándose en el Campo Lingüístico de una manera alarmante, llevando a un serio deterioro y desdén de lo propio, por aquello que resulta ser lo más novedoso, pero que arraza con cada rasgo de nuestra identidad.
 Sorprendentemente, con la llegada de los Españoles, empiezan los esfuerzos de rescate de la Lengua Zapoteca y otras, como Lenguas Maternas, pues su estudio y conocimiento será una vital herramienta en el trabajo de los Frailes.
 
En la época Colonial, destaca la labor de Fray Juan de Córdova, un eminente Sacerdote Dominico, que por diferencias adminsitrativas con las cúpulas de su orden, es desituído de su puesto de Ministro Provincial en 1570, y se retira a su Antigüa Misión de Zapotecas. (Probablemente Teitipac). En 1578, fué nombrado Minsitro Provincial del Convento de Tlacochahuaya, en donde vivió el resto de sus años, hasta que casi centenario se hizo conducir a la Casa Mayor de San Hipólito, en la Ciudad de Oaxaca, donde fallece.
 
 
 
Es en el trabajo de Padre Córdova, que se hán basado diferentes proyectos de estudio y rescate del Zapoteco, pues sus escritos dan una vislumbre muy amplia de ésta Lengua.
 
 
 
En ésta ocasión, nosotros les presentamos un proyecto, que hemos denominado "Rescate Oral", debido a que nos enfocaremos en lo que actualemnte hablamos en Tlacochahuaya, y basaremos nuestras consultas en los escritos del Padre Córdova, personas mayores y otros recursos a nuestro alcance.
Esperamos sean de utilidad, y que nos ayude a enfocar nuestros esfuerzos en la preservación de nuestra Lengua, que por ende nos llevará a la preservación de nuestra identidad, y fortalecerá nuestro sentido de pertenencia a una comunidad Zapoteca como lo es Tlacochahuaya.
Cordiales Saludos.
 
 
 
** Fuentes Bibliográficas:
Arte del Idioma Zapoteco de Fr. Juan de Córdova.
Actas del II Congreso Internacional de Los Dominicos en Salamanca.
 


Tlacochahuaya, a Zapotec Lordship. (English)

                                            Mother Tongue.

San Jerónimo Tlacochahuaya is an old Zapotec  town located in The Central valley of the State of Oaxaca, in Southeastern Mexico. When Spaniards arrived, it was a settlement and Lordship in the Valley of Tlacolula. Is during  the Lordships period,  that it was founded by the great  Zapotec warrior named “Cochicahuala”.
 There are many stories that describe the Zapotecs  as very skillful in arts, architecture and astronomy, and from that, we also have a live testimony on their buildings and ceremonial palaces that still stand today.




Their Language was no exception, since they had a complex system of writing, and an Oral Language so rich in words and phrases that surprised the Spaniards. Beside those factors, also the importance of Zapotecs for archeologists reside in their migration route to The central Valley, since according to some scholars they migrated along with the Maya-Quichés, The Olmecs and The Xicalanques, which puts them in a group  of great civilizations.  


Tlacochahuaya was founded by Cochicahuala, and settled with other groups, taken captives from his conquests. Father Jose Antonio Gay, mentions that probably those gropus were from the Tribe of Chontales, but he does not go into detail to confirm it.
Since Aztecs had their dominion in the Valley of Oaxaca, many towns had their original names in Zapotec and also in Náhuatl. So, Tlacochahuaya means "Humid Place" in Náhuatl and when it comes to Zapotec, its name is Zunni,  and according to latest notes,   this makes reference to the main activity on this town: agriculture. I-Zuun (Let's Plant), so literally menas the town of people who plant.
 

Tuesday, June 11, 2013

Tlacochahuaya, Señorío Zapoteca.

                                   Tlacochahuaya, Señorío Zapoteca.

Tlacochahuaya es una comunidad Zapoteca, muy antigüa, ubicada en el Valle Central del Estado de Oaxaca, en el Sureste de México. A la llegada de los Españoles, era ya un Señorío consolidado y numeroso en el Valle de Tlacolula.  Es en esa fase de los Señoríos, cuando fué fundada por el gran Guerrero Cochicahuala.
Son numerosas las historias que atribuyen a los Zapotecas un gran talento artítico, arquitectónico y astronómioco, y de los cuales dan testimonio también sus elaborados centros ceremoniales y palacios.


 
 
 


La Lengua no fué la excepción, pues contaban con un complejo sistema de escritura y sobre todo con una lengua rica en vocablos y frases, que sorprendieron aún a los Españoles.
Además de otros factores, la importancia de Los Zapotecas, para los Arqueólogos, radica también en su ruta migratoria hacia el Valle Central, pues acompañaron  a Los Mayas-Quichés, Los Xicalanques y a Los Olmecas, lo cual los ubica entre grandes civilizaciones.




 
Tlacochahuaya fué fundada por Cochicahuala, con grupos Zapotecas y otros grupos provenientes de las Conquistas de Cochicahuala, El Padre Jose Antonio Gay, cree que esos grupos hayan sido probablemente de la tribu de los Chontales, pero no hace una afirmación.
 
Por la presencia de Los Aztecas en el Valle de Oaxaca, numerosos pueblos tenían su propio nombre en Zapoteco, y adicionalmente su nombre en Náhuatl. En el caso de Tlacochahuaya, en Náhuatl singinifca: Lugar Húmedo, o Lugar de las cosas húmedas, y en Zapoteco, según recientes indagaciones, hace referencia a la actividad primordial de éste pueblo: la siembra. I-Zuun (sembremos) por lo tanto Zunni, viene a ser como el lugar de los hombres que siembran.